EliotРодилась в имении Арбери в графстве Уоркшир. Усердно занималась самообразованием. Её ум и эрудиция были оценены редактором столичного журнала «Вестминстерское обозрение», и в 1850 она стала его помощницей, переехав в Лондон. Литературную деятельность начала, переведя на английский язык «Жизнь Иисуса»  Д.Ф. Штрауса, «Сущность христианства» Л.А. Фейербаха, «Этику» Б. Спинозы. Придерживалась идей философов-позитивистов, соблюдая в творчестве их принцип—объективно отображать действительность. В первых художественных произведениях—сборнике повестей «Сцены из жизни духовенства»  и в романе «Адам Бид» - обратилась к социальным и нравственным аспектам деревенской жизни. Изобразив ее ярко и правдиво. В  романе «Мельница на Флоссе» воспроизвела жизни провинциального мещанства. Затронутая в романе-притче «Сайлес Марнер» тема духовной эволюции вышла на первый план в романе «Ромола» и др. в романе «Миддлрарч» на примере жизни придуманного городка показала срез жизни английского общества. Громадное впечатление оригинальностью и свежестью идей произвел на современников ее роман о еврейском вопросе «Даниэль Деронда. В своем творчестве, с первых произведений покорившем современников, сочетала реализм с глубоким психологизмом, объединив литературные  тенденции XIX и ХХ вв.

Список литературы:

Скороденко, В. Великий английский роман / В. Скороденко // Джордж Элиот Мидлмарч. - М.: Правда, 1988. - С.3-16

http:// www/rsl.ru/  - Российская Государственная библиотека

http://www.nlr.ru:8101/ - Российская национальная библиотека